
Después de dirigir Super Smash Bros. Ultimate Y luego, tras tomarse un descanso de la dirección de juegos para trabajar como YouTuber y educar a los fanáticos sobre el diseño de juegos, Masahiro Sakurai reveló recientemente que regresó al desarrollo para trabajar enKirby Air Riders para Switch 2. Pero el fin de semana pasado, un comentario que Sakurai hizo sobre las empresas que usan IA en producción generó duras críticas. Según algunos expertos, la pequeña indignación fue provocada por una mala traducción de IA de lo que Sakurai realmente dijo, y muestra los peligros de un ecosistema mediático que depende cada vez más de la traducción automática para comprender un medio global.
”Super Smash Bros. El director Masahiro Sakurai afirma que el desarrollo de juegos a gran escala se está volviendo demasiado lento e insostenible”, decía un resumen ahora eliminado de una entrevista que Sakurai le dio a ITmedia Negocios en línea, un resumen que se difundió rápidamente en sitios web y subreddits durante el fin de semana. "Él cree que la IA generativa es una opción para mejorar la eficiencia laboral”.
El resumen se basó en la traducción automática de lo que Sakurai había dicho, una práctica cada vez más común en las redes sociales, donde las fuentes de información de las empresas, muchas de las cuales residen en Japón, suelen estar en otros idiomas (de hecho, X, antes conocido como Twitter, tiene una herramienta de traducción directamente integrada, mientras que sitios como Bluesky enlazan a las herramientas de Google). En medio de las crecientes críticas de que las iniciativas de IA generativa son simplemente máquinas de plagio sobrevaloradas, muchos lamentaron instantáneamente la aparente interpretación de Sakurai. Ettu, Aplastar ¿Papá? El venerado desarrollador, conocido por trabajar hasta el agotamiento y que ganó nuevos seguidores con su serie de YouTube, se estaba transformando en un favorito problemático.
Pero los traductores y otras personas que hablaban japonés con fluidez rápidamente rechazaron las interpretaciones que sugerían que Sakurai apoyaba rotundamente el uso de IA generativa para crear juegos. “No parece en absoluto un respaldo total, sino más bien que se encogió de hombros y dijo que no podía pensar en nada mejor”, dijo Thomas James, quien ayudó a localizar Ghostwire: Tokio y Cuentos de Arise, entre otros, escribió en Bluesky: “Lo cual no es una gran imagen, sin duda, pero quería aportar mi granito de arena como alguien que puede, digamos, leer la entrevista real”.Una captura de pantalla muestra a personas discutiendo los comentarios de Sakurai en las redes sociales. El escritor independiente Kite Stenbuck, que cubre juegos para

y reportado en la entrevista para Silicona, habla japonés con fluidez y proporcionó su propia traducción: Medios de comunicación informáticos:
El desarrollo de videojuegos se está volviendo a gran escala y cada vez más especializado y segmentado. Por otro lado, el mercado de juegos independientes creados por individuos y grupos pequeños también está creciendo. ¿Cómo ves el futuro del mercado de los videojuegos? Sakurai: Para ser honesto, nadie sabe qué nos depara el futuro. [TN: usó el proverbio “La pulgada por delante es oscuridad”, lo que debería significar eso]. Creo que si queremos hacer un juego a gran escala como el actual, se necesitaría tanto trabajo que llegaríamos a una situación en la que no sería sostenible. Siento que no podemos seguir así, pero En este punto, la única solución efectiva que me viene a la mente sería algo como la IA generativa. Siento que hemos llegado a una fase en la que debemos cambiar los esquemas, por ejemplo, utilizando IA generativa para mejorar la eficiencia del trabajo. Y podríamos entrar en una era en la que solo las empresas que pudieran lidiar bien con esos cambios sobrevivirían.
En lugar de que Sakurai hable sobre lo que se necesita hacer o lo que planea hacer ahora mismo, el fragmento sobre la IA se sitúa en una serie de hipótesis sobre el futuro. Si bien es notable que no se le pregunte sobre la IA directamente, y en su lugar lo mencione él mismo voluntariamente, también es una pequeña idea suelta en una entrevista más larga que toca muchos otros temas. Además, ni siquiera sabemos específicamente en qué herramientas está pensando Sakurai aquí. La generación procedimental y otras técnicas ya prevalecen en juegos grandes como Xenoblade Chronicles 3
¿O realmente usar IA generativa para hacer? Smash Bros. ¿Arte de personajes y animaciones para diferentes disfraces? Un buen entrevistador podría hacer un seguimiento de estos puntos, pero las sutiles pistas de contexto que indican la diferencia entre una advertencia cautelosa y un respaldo entusiasta no es probable que se transmitan en traducciones automáticas toscas y sucias. “Es el tipo de matiz que un traductor automático tendría problemas para captar porque significa llenar espacios en blanco que nunca se dará cuenta de que están ahí", dijo James. Kotaku
. “Gran parte del japonés como idioma, como probablemente sepas, funciona por implicación y suposiciones compartidas entre dos personas, y con esta redacción en particular que usa Sakurai, ninguna traducción automática va a captar razonablemente de qué estoy hablando, porque el contexto y el tenor de la conversación en sí mismos informan cómo se analizan ciertas palabras y gramática en japonés”.Luchar por preservar ese matiz podría ser un juego perdido, especialmente en línea, donde tantas conversaciones se reducen a tropos y binarios familiares para empezar. Aunque muchos hilos e historias que originalmente compartían la traducción automática incompleta de los comentarios de Sakurai han sido bloqueados desde entonces
, eliminado, o actualizadoUn desarrollador menos famoso y popular probablemente no obtendría ese nivel de seguimiento y beneficio de la duda. Sin mencionar que todavía hay razones perfectamente defendibles para criticar que Sakurai parezca legitimar la IA generativa. James argumenta que existe una diferencia entre los contextos estadounidense y japonés en torno a la IA y el desarrollo de videojuegos que va más allá de los errores de traducción. «El discurso sobre la IA en Japón en línea generalmente está bastante por detrás del de Occidente y las críticas, aunque están creciendo, provienen principalmente de personas francas», escribió. Hay mucho bombo publicitario forzado en torno a la IA en lo que respecta a la publicidad, como en Occidente, y ciertamente hay imbéciles que la promueven activamente, incluso en los videojuegos. Pero, en general, a nivel social, diría que aún no se ha sometido al mismo nivel de rigor fuera de los creativos expertos que en el extranjero.El debate sobre lo que Sakurai realmente dijo y quiso decir es también un síntoma de un problema creciente en los medios de comunicación de videojuegos occidentales, ya que los sitios pierden recursos y la rotación de personal de la industria expulsa al personal veterano.
Kotaku
Una vez tuvo tres hablantes fluidos de japonés en su personal al mismo tiempo). “En general, creo que es realmente preocupante ver que recientemente la gente confía más en los traductores automáticos que en los humanos reales que han aprendido los idiomas”, dijo Stenbuck. Kotaku. “Admito que la precisión de los traductores automáticos ha mejorado mucho en comparación con años anteriores, pero aún hay frases que pueden malinterpretarse a menos que los traductores conozcan el contexto exacto de las afirmaciones”... “Like, I do admit that the accuracy of machine translators has increased so much compared to the previous years, but there are still some phrases that are liable to be misinterpreted unless the translators know the exact context surrounding the statements.”
.
Este contenido ha sido traducido automáticamente del material original. Debido a los matices de la traducción automática, pueden existir ligeras diferencias. Para la versión original, haga clic aquí.